English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flagRussian flagGreek flagDutch flagBulgarian flagCzech flagCroat flagDanish flag
Finnish flagHindi flagPolish flagRumanian flagSwedish flagNorwegian flagCatalan flagFilipino flagHebrew flagIndonesian flagLatvian flagLithuanian flagSerbian flagSlovak flagSlovenian flagUkrainian flagVietnamese flag
By N2H

Archív pro 'Basketbal' Kategorie

Monta, Monta! (And1, Warriors)

Prosinec 07, 2008 v košíkové

(Pokud jste zde nový, možná budete chtít přihlásit do mé RSS / Atom. Díky za návštěvu! - Michael)

Come2Play - Games006

To je vážně chladném pohledu ad-je to z aktuální And1.com domovskou stránku. Předpokládám, že to pomůže, že jsem velký fanda Warriors Monta a když, možná kdybych nebyla, to by neměl být velký problém.

The Warriors pokud jsou vážně hnusný to. Když Baron podepsána, myslel jsem, "to je v pohodě" v prvním, ale teď mi líto, že s každým dalším dnem, a to nejen proto, že Baron je skvělá a Warriors sát, ale s vědomím, že Chris Mullin vlastně chtěl zachovat Baron, ale Robert Rowell odmítl. Nyní je Baron se nůžky, a ne zcela baron-esque jak jednou byl, myslím, že z obou stran, Baron měl být Warrior a teď není. Stejně jako J-Rich byl zamýšlen jako válečník, ale on není.

To staví Monta v hlavním tlak roli. Má rozvíjet do superstar. To je v podstatě 25 pts / 5 rad / 5 assists/1.5 krade na hru, na efektivní střelbu jako mini-Wade/Iverson. Kolik jeho úspěch byl od hraní s Baron, uvidíme brzy. Jestliže toho nemůže dosáhnout na skok, na Warriors se ve stejném místě, které jste vždy-špatné, ale ne dost zlé získat # 1 celkový výběr, ale ne nějaké dobré buď.

I když nikdo nemůže pochybovat o tom, že Warriors mají ton mladých talentů, když v posledních 7 let (Larry Hughes, Gilbert Arenas, Mike Dunleavy, Troy Murphy, Antawn Jamison, J-Rich, atd.) se to zatím bylo řečeno o každý Warrior týmu? Problém je v zásadě, že všechny ty roky, ale stále nasáta (když nezáleželo), s výjimkou jednoho fantastický rok (poslední) a 2 měsíce v kick-zadek (v play-off run).

Plus se Warriors mají všechny tyto dlouhé smlouvy po prodloužení Stephen Jackson a získání Jamaale Crawford, takže jsou v podstatě štěstí a návrh superstar (není pravděpodobné), nebo v zásadě být 35-42 výhru týmu na příštích 5 let . Dokonce i za předpokladu, že to asi Nelson hole a rozvíjí tyto lidi, a že příští trenérem je slušné. Pokud Monta je jen 20 b. branky, kteří mohou projít jen málo, a nemůže skutečně hájí, že to v podstatě stejné dovednost nastavit celý tým. Ironií v Monta, že je potřeba pracovat na jeho vývoj je v tom, že v jeho nováček roku, on byl uveden do pro vývoj, a používá k vyzvednutí nejrychlejší stráž na podlaze. Bylo to skvělé, tak je to podivné, aby najednou slyším, že není člověk se už neplatí.

Jedu vidět Warriors Raptors hru po Vánocích, a pokud není Monta zpátky, budu se vážně zklamaný, a to nejen z pohledu fanouška, ale téměř v tom smyslu, ze se chtějí vzdát se o tomto týmu . I prošel téměř 15 let špatné hrát již, nemyslím si, že můžu projít to znovu.

Nevím, jestli můžu věřit, že Warriors pro dlouhé znovu.

Tagy:

Související příspěvky

Stephon Marbury, vaše kariéra skončí

28. listopad 2008 v košíkové

Stephon Marbury, prosím připojte Steve Francis v nezaměstnanosti line.

image Proč je tento člověk usmívá?

Stephon Marbury, budete překvapeni, jak rychle se všichni zapomene vás dokonce existovaly.

Nemyslete si, ano, myslím si budete vždy Starbury? Kolik lidí pamatují Steve Francis, Stevie Franchise?. 5 lety, byl jedním z nejvyšších Getry hlasování pro All Star zápas. Teď, jak se mnozí lidé dávají hovno? On to není ani starý, že je to jen 31! To je, jak staré máte. Přemýšlejte o tom tímto způsobem, Steve Nash bude 35 za pár měsíců.

Neznámost přijde mnohem rychlejší než slávy.

Co je ještě horší, pro tebe je, že jiné než vancouverskou odmítnutí návrhu, Steve Francis byl vždy měl být dobrý chlap.

Ty na druhé straně, nikdy neměli takové šterlink rep. You've zasáhnout vaše 30 to si ani nemusí mít hra doleva (dělej vole, můžeš si hrát ani čas na KNICKS), může být zapojena do nějaké výstřední sex příběhy s Isiah Thomas, a vy ' re a trvalých smolař. Jak je úžasné, jak může být v mixtapes (níže), které jste nic ztratit, ale na 4 franšízy, a jste ještě zabil bota společnosti (i přes to, co se zdá, jako dobré úmysly).

Co je s tebou? Vaše vlastní rodinu (vyhledat Jamel Thomas a Sebastian Telfair) není ani tak na tebe.

Ano, máte finanční zabezpečení (což $ 20,84 mil. v tomto roce), ale no tak, to si opravdu myslíte, že někdo bude chtít přidat k jeho plánu příští rok? Kdo? Dokonce i pro 500K USD, která je opravdu bude mít změna na Starbury? A chudák konzistentní s přístupem problémem, který na 30, může být již učinil (i když nedostal zraněná?)

Pamatujte si, že Barry Bonds měl OBP z ,480 ve věku 43 a on stále nemohl získat práci, protože na jeho otázky. Co můžete dělat?

Mohl bys mít pravdu, není to vaše vina. Nikdo však dává kecy o chudák, a teď, to je to, co máte, a máte přičemž na každém kroku vydělat, že pověst.

Marbury pozastaven jeden zápas, řekl, aby zůstali daleko od KNICKS do Pondělí:

NEW YORK - Stephon Marbury byl pozastaven pro jeden zápas v New Yorku KNICKS, kteří vycházející odmítl hrát středa večer proti Detroit písty.

Marbury byl ukotven jednu hru platu a jeho plat bude snížen dodatečným 1/110th, týmu řekl v pátek. To vyjde na $ 189.460 svého $ 20,84 mil. platu pro tuto sezonu.

Zdroj řekl, že v pátek ESPN.com Marbury byl řekl, aby zůstali daleko od týmu nejméně do pondělí, kdy se jeho stav bude znovu-řešit. On nebude praxi pátek, ani nebude tak vítejte v domácí šatna na Madison Square Garden při KNICKS hrát Golden stát Warriors v sobotu večer.

"Hráč centrální povinnost je poskytovat profesionální služby, když vyzval," prezident basketbalové operace Donnie Walsh řekl v týmu oznámení. "Vzhledem k tomu, že odmítl trenér žádost hrát v týmu v poslední hru, měli jsme jinou možnost než uložit disciplinární opatření."

Marbury byl sporný KNICKS 'tvrzení, že on nechtěl hrát, říkal, The New York Post: "Nikdy jsem [kouč Mike D'Antoni] Já nebudu hrát. Tato slova nikdy vyšla z mých úst." To je neposlušnost. "

Hal Biagas je NBA hráčů 'Association právník radí Marbury, řekl ESPN.com pátek ráno: "Cítíme se kázně uložené KNICKS je neopodstatněný. Máme v plánu podat stížnost."

Podle New York-oblasti mediální zprávy, KNICKS se očekává Marbury poslat domů a zároveň s ohledem na řešení problému. Těch, které jsou zahrnuty pokutování a pozastavuje ho, snaží se dosáhnout výkup dohodě s ním, nebo jednoduše poslat ho domů platit až do doby, mohou být obchodována nebo se uvolní.

V rozhovoru s Post zveřejnila pátek, Marbury řekl, že nemůže hrát D'Antoni, protože nemá důvěru ho.

"Musíme oddělit od vztahu," řekl v souladu s Post. "Manželství je konec. Je to hotová věc."

KNICKS jsou v současné době se na dvě zdravé stráže - Chris Duhon a Anthony Roberson - po Nate Robinson vynechal středeční hru s tříslo zranění. Cuttino Mobley, získala minulý týden v obchodě s Los Angeles nůžky, dosud nebyla vymazána do týmu lékařů.

Marbury, který uvedl své podezření D'Antoni dosáhla té míry, že "nechtěl jsem věřit jemu chodit můj pes přes ulici," řekl nezpůsobilo KNICKS 'aktuální situaci, v závislosti na Post.

"[D'Antoni] vytvořili od začátku," řekl Marbury, podle této zprávy. "Proč to vytvořit prostředí? Přišel jsem připraven hrát, zaměřený, a to s ohledem na roli, byl jsem připraven přijmout. Řekli, 'Nechceme vás.' Nejsem v plánech. Řekl jsem, 'OK, žádný problém'. "

"I didn't vytvořit," řekl Marbury, podle pošty. "Jsem posezení uvnitř auta. Nejsem za volantem v sedadle řidiče. Nemám kontrolu kola z auta, když jsme proměnit ani jít rovně. Jsem sedával v zadní sedadlo . Je to nebudu hrát já, protože mé srdce nemůže, protože, jak se mi. To je na něm, ne já. "

Po Marbury údajně odmítl hrát proti písty, spoluhráč Quentin Richardson nabízené ostrá kritika.

"I don't považují ho můj spoluhráč," řekl Richardson Marbury středu. "Není to, že se spoluhráči. Nehledě na to, že je to ten, kdo se snaží držet se na konci dne, jsme se ponechává venku."

Marbury reagoval na kritiku, že v rozhovoru s Post, řekl: "Quentin nerozumí, co se děje v obchodním straně, ale je mi líto, že se domnívá, že cesta."

Tagy:

Související příspěvky

My Fantasy basketbalový tým

26. říjen 2008 v košíkové

2008-10-26_12-04-28-762

Právě dokončil svou první fantasy basketbal návrhu, v balení 40 dolarů, aby hrály / prohrát s některými přáteli.

Obecně lze konstatovat, že jsem opravdu rád tento tým. Jeden z mých kláves je, že jsem trochu víc soustředit na hodnost než Yahoo to O-Rank. O-Rank je 3 roky historii z minulosti, tak je to více stabilní, pokud jde o hodnocení hráče. Ale říkám, podívejte se na loňské umístění stejně silně. Například Mike Dunleavy umístilo 20. loňského roku a většina lidí si ho vzít do 40 let. Za předpokladu, že nebudete myslet he'sa trefa (já ne), můžete získat spoustu hodnota by ho dostat.

Dostal jsem jezdil pro uchopení David Lee 61., ale poslední rok je to přesně to, co mu bylo zařadil-plus, že je to bude startérem tohoto roku (přepínání mezi oběma míst) a hrát těžké minut. Takže, kdyby to jen plnit, jako to udělal minulý rok, mám přesnou hodnotu, ale já očekávám ho dělat lépe, takže myslím, že jsem udělal dobře.

Obecně lze konstatovat, že jsem zaměřen na hodnotě. Myslím, že může být ukončena do slabá v ukradne a bloky, ale dobrý pocit, o vše ostatní (budeme muset vidět jednou začíná sezóna). Tento tým bude dost efektivní, ne objem střelce nebo obratu stroje na tým.

Měl jsem na výběr 2. celkově, což je přesně to, co jsem chtěl, bylo, že model jsem chtěl, protože jsem cítil bych mohl sehnat nějaké dobré snímá v rozmezí 18-22, které jiní nevidí. I vybral poměrně mladý tým, kromě Manu, týmu jsem se cítil zlepšení, a jak uvidíte, když některé z nich alespoň splnění loňských čísel, budu to dělat dobře.

Zde je návod, jak jsem si vybral, s komentářem:

10 týmů, 10 kol, 100 hráči:

  • # 2 vyzvednout (# 2 zařadil v loňském roce), Amare Stoudemire: nejlépe v okolí centra, hraje se dvěma pozicemi, žádné skutečné slabiny. Očekávám jeho statistiky nadále zlepšovat z minulého roku
  • # 19 vyzvednout (intravilánu # 12 v loňském roce), Danny Granger: Myslel jsem, že to byla skvělá hodnota zde. A spousta lidí myslí, že půjde nahoru stejně, ale já bych byla šťastná s loňskými výsledky. Jsem vlastně chtěl PF zde, stejně jako Dwight Howard nebo Al Jefferson, ale šli # 8 a # 13, opravdu mě překvapující. Někdo také vzali na Nash # 7, který mě udivuje.
  • # 22 česat (# 29 v loňském roce), Jose Calderon: dnes, že se bude hrát 35 minut za hru, myslím, že budeme mít žádné potíže vydělávat své hodnoty, a v nejhorším případě tvoří tyto 7 míst.
  • # 39 (# 24 v loňském roce), Rudy Gay: jsem považoval můj 4th/5th kole vybere ukradne, čestně.
  • # 42 (# 20 v loňském roce) Mike Dunleavy: jsem odjakživa Dunleavy ventilátor, ne, že si myslím, že je to tak dobře, chci mu to podaří
  • # 59 (# 47 v loňském roce) Andris Biedrins: Andris je poměrně konzistentní, Neočekávám, že ho jít mnohem nižší nebo vyšší, ale já předvídaly 11 bodů, 11 oživí, 1-1,5 bloků na 60% a 60 střelbě % z řádku, pokud může nakonec získat 30-32 minut za zápas.
  • # 61 (# 61 v loňském roce), David Lee
  • # 79 (# 224 v loňském roce, které je plánováno jako # 71 v letošním roce by Yahoo!), Randy Foye: to byl upřímně můj nejpřísnějších vyzvednout. Tam byly jiné dobré hráče v této oblasti. Jason Terry byl vyzvednout 95. a já jsem měl v úmyslu ho s touto vyzvednout. Foye je trochu riziko, ale je to určitě startéru letos, tak bude mít své šance. On určitě má talent a schopnost vyplnit spoustu statistiky.
  • # 82 (# 17 v loňském roce), Manu Ginóbili: to je samozřejmě riziko, ale z toho, co jsem číst Manu se vrátí před Vánocemi, a to jen za to, aby se mi to. Další věc, jak se Manu, bylo, že jsem nechtěl mít na stres, kdo šel vyzvednout ho na Free Agent seznamu jako první. Zbytek mého týmu je vlastně docela (Nemám žádné zranění na břiše Yaos) trvanlivé (všichni, prosím nedostávají poškozené!), Takže jsem přičemž šanci mohu převzít rizika ho na lavičce.
  • # 99 (# 76 v loňském roce), Francisco Garcia: Já nevěděl, Garcia bylo zraněno až po návrh, ale on by mohl být zpátky do poloviny-Nov, takže není příliš velká a ztráty. Je to jiný chlap Očekávám zlepšovat a hrát startér minut. Má spoustu dovedností, a lze vyplnit na stat listu. Je zřejmé, že tam hodně dobrých hráčů ještě venku, a přemýšlel jsem o uvolnění ho, ale prostě nejsem jistý, kdo se dostat.

Myslím, že to bylo úžasné, že jsem (a mám právo hodnota) s Rudy Gay, David Lee a Calderon, jako kdyby byli kluci opravdu přízni. Mám 6 z top 29 hráčů v loňském roce. Pokud všichni hrají přesně (ani zvýšit), jak tomu bylo v loňském roce (žádný blázen zranění samozřejmě Manu vrátí před Jan), nemám žádný důvod si myslet, budu fin mimo peníze (3. místo, dostat své peníze zpět) a já bych byla šťastná, že se uvažuje jsem nikdy nehrál.

Tagy:

Související příspěvky

Fantasy, Shmantasy Basketbal

15. říjen 2008 v košíkové

Příprava na moje první fantasy (na Yahoo! Kde jinde) basketbalové sezóně. Hai pozván, abych ho připojit a pár lidí jsem asi neznáte, ale koho si vytvořili tým vymyšleného jména jako Josef sPalin a Kimbo Rice. (I'm hádat máme dalších vietnamských lidí v této liga) $ 20-40 za tým (možná bych požádat Hai dokončit to, já bych nechtěl, aby v sázce náhle vyšší jít na konci roku, kdy jsem lost k němu), 10 týmů ve všech, myslím.

Je to komplikované. Jasně, já vím, kdo je obecně dobrá v basketbalu a kdo není, můžu číst všechny poradenství sloupců Chci na Internet, číst posmívati návrhy atd., ale je to všechno ton práce. A nic, opravdu, je to tlukot zkušenosti (pokud jde o několik let hraní fantasy) a / nebo štěstí.

Všechna čísla jsou tak komplikované, je to těžké si představit, jak to všechno zapadá, ale jsem si jistý, jakmile sezóna začíná uvidíme snadno vidět, oh, není dobré.

Možná Yahoo by měli mít tým poradce vám pomůže zjistit, kde se vaše stání by se v každé kategorii, založenou na loňské statistiky jako koncept, který je pravděpodobně dosti kritická část sezóny.

Můj pocit je, že jsem si bude myslet, že jsem v pořádku a pak realizovat I'm křiklavě slabé v 1 nebo 2 kategorie jsem zapomněl.

Mimochodem, s mým návrhem 10 dní pryč, zde je několik "doporučení", na které se mi líbí:

  • Jose Calderon, PG, Raptors: když sledovat tyto stránky, víte, jsem velký fanoušek. Myslím, že můžeme dát až Steve Nash čísel (stejné% 's, o něco méně místa, mnohem lépe A: Chcete-li poměr) - konec konců, kdo by myslel, Steve Nash balení Steve Nash čísla před nastoupil do sluncí. Calderónův nyní může strhávat všechny minut s TJ Ford pryč, a on má jiné cíle Jermaine O'Neal. Doufám, že ho do 3. kolo (4. kolo by bylo úžasné)
  • Rudy Gay, SF, Grizzles: Možná letošní Danny Granger (rádi se za něho 3. kolo)

Vždycky jsem si pamatujte toto video Rick Majerus mluvíš Rudy Gay:

  • David Lee, PF / C, KNICKS: Už má velký statistiky, ale teď, co se děje na začátku, lze očekávat, že ho jít šílený, jsem vážně není pochyb o tom, že by do 15 bodů a 12 oživí / hru, s 50 % / 80% od podlahy a linie, s přidanými cesty a nízké obraty. Mimochodem, Lee je fantastický basketbalistou, není jen fantazie chlap-každý článek jsem četl o jeho celkový přínos, stejně jako jeho + - říká, že je prostě špatný zadek (jsem šla za ním 6. kolo, a to zejména proto, že se připisuje jako Center)
  • Kevin Durant, SF, Thunder: Mám ho zvolil do konce roku na 4. kolo. He'sa trochu riziko, protože swingmen polohy jsou vždy nabita. Zde je důvod, proč jsem ho rád. He'sa šelmy. Je to mladý. On to bude mnohem lepší, než v tomto roce poslední. Podívejte se na poslední polovinu svého nováček roku, a pokud se zlepšuje na ty malý, můžete si být nadšen: 22 bodů za hru, 48% od podlahy, 6 FTA @ 88% z trati, 5 oživí, 3 pomáhá, 1 ukrást, ,75 bloků. Slabiny jsou 3 koule (dokáže střílet, prostě musí prokázat zádržnými, jako to udělal ve druhé polovině) a obraty (3 za hru). Ale myslím, že se Jeff zelenou zlepšení a Russell Westbrook v nadcházejících, může provést skok.

Tagy:

Související příspěvky

Pamatujete si Felipe López?

Oct 10, 2008 v košíkové

Lopez_stj

Šance jste nevěděl, kdo to byl, ale když se toto pokrytí vyjít na Sport Illustrated, přestože jsem byl asi 12 v té době, to je, když jsem zjistil, o něm a stále vzpomínám. Pokud tam příběh, jak jste nikdy nedokáže říct, kdo ji může snížit, pokud jde o atletiku, že bych se ho.

Byl Lebron před Lebron, Kobe, i Kevin Garnett. Příchozí college prváci, který přistál na obálce Sport Illustrated. 1993 bylo, když musel být poměrně vyšší střední třídě, aby bylo PC, nebo dokonce bohatší na počítači modem a přístup k síti, než Windows 95. Byla to doba lidé říkají, že by mohl ještě miloval Michael Jackson na veřejnosti.

V případě, že bych se narodila 5 let později, Lopez by bylo top 5 návrhu vybrat vysokou školu. Místo toho zůstal ve škole po dobu 4 let a byl poblahopřát k tomu, tím, že se sklízejí na konci prvního kola, ztrácí miliony dolarů v tomto procesu. On maxed svůj potenciál příliš brzy, a trik nikdy splněna.

Zde je skvělý článek od minulosti na legendu-to-je-že-nikdy-se:

Shoot the Moon

by Susan Orlean
New Yorker
22. březen 1993

http://www.susanorlean.com/articles/shoot_the_moon.html

Běloši v obleky následovat Felipe López všude to jde. Felipe žije v Mott Haven, v South Bronx. Je junior na Rice High School, který je na rohu ulice a 124. Lenox Avenue, v Harlem, a on hraje stráže pro školní basketbalový tým, rýže Raiders. Bílého muže jsou všudypřítomné. Jsou zřídka chybět jeden z Felipe hry či turnaje. Mají absolutní připomínají jeho nejlepší minutách hry. Jsou úřady o jeho fyzickou kondici. Budou obdivovat jeho nohy, které jsou velké a pramice-tvaru, a jeho zápěstí, které mají volné, jemný pohyb. Není tomu dlouho, co jsem seděl s bílého muže na utkání mezi Rice a All Hallows High School. Můj poločas zábava byla poslechu debaty mezi dvěma z nich - sbor skaut a Westchester dodavatele, který je vysoce-školní basketbalový fanoušek - o tom, zda Felipe rozrostlo půl palce nad vánoční přestávce. "Vím, že to dítě," řekl na skaut jako v druhé polovině začala. "A polovina palce není něco, co by chybět." Bílých mužů se domnívají, že Felipe je nejlepší high-školní basketbalový hráč v zemi. Často porovnat ho k Michael Jordan, a sázkových on se stane jedním z největších hráčů na basketbal emerge from New York City, protože Kareem Abdul-Jabbar. Toto tušení poskytuje jim pozastavena, chuťovka vzrušení a radost předtuchu. Po Felipe je jako zavěšené asi s někým si myslíte, že je to výhra v loterii jednou.

V okamžiku, Felipe je šest stop pět. Ten by chtěl mít šest stop sedm. Jeho boty jsou velikosti 12. Ten si kupuje kalhoty na big-a-tallový-men obchodech. Jeho uši, což jsou malé a high-set, vzhled zveličeně nepatrný, protože si udržuje vlasy oholila poblíž jeho lebku. Má načernalé-hnědé oči a velký, temperamentní jazyk - Vím, že to jen proto, že jeho jazyk někdy hole, když si hraje tvrdě, a proti jeho kůži, která je velmi tmavé, to vypadá jako růžové praporkem. Jeho hlas je kejda, všechny jeho slova mají kulaté hrany. On je tak hubená jako fazolové pole, a má dlouhé a tenké kližka předloktí a ostré, chiselled kolena. Jeho ruce jsou obrovské. Chůze po ulici, dostane hodně očekává, protože jeho výška, ale rozhodně není kůň pro kluka - ani jeden z těchto muž-size chlapců, kteří dotvořena v páté třídě a pro dospělé, jejichž tvary jsou v místě, které čas they're třináct. On je všechny popsat: nemá vypadat jako napne-out-průměrná velikost osoba - vypadá jako skica obrovský osoba, která dosud nebyla barevné palců

Na soud, Felipe těla se zdá být nezvykle dobře organizována. Jeho pohyby jsou rychlé a tekutiny. Viděl jsem ho plachta vodorovně přes tenké vzduchu. Vysoká škola-hráči jsou často hrubý a hlučný, a oni většinou střílet plochý-nohy, ale Felipe má elegantní, nafukovací hru. Ten plave kolem okraje soud a poté prameny o míč a sprints pryč. Když se pohybuje směrem ke koši, to vypadá, jako kdyby byl-rychlostní bruslení, a pak, náhle se zvedá do vzduchu, přetrvává, a výhonky. Jeho záběr je hladký a krásný, s kličkující oblouku. V současné době má průměr dvacet šest bodů a devět oživí za hru, a je zarážející, do vzdálenosti při všech-time high-školní bodování záznamu stát New York. Má velký soud vidění, měkké ruce, a energický tři-bod střílel, a rychlost, vzít míč uvnitř a nízké. Ten je obvykle nejrychlejší muž v rychlé přestávce. On dokáže zpracovat míč jako strážný bod, a ten preferuje velcí hráči defenzivně, protože jeho rychlost a jeho tělo kontrolou. Když není na soud, ale o způsob, jak kráčí je komplikovaný a sentimentální. Zdá se, chodit tak schválně, aby se vzhledem k jeho velikosti a zamaskovat svou milostí.

Než jsem potkal Felipe, lidé mi řekl, že bych ho najít plyšová. Všechno, co jsem věděl, že o něm - že je to kluk, že je dospívající chlapec, že je šest-noha-pět-dospívající chlapec milenec - na to dost těžké uvěřit, ale ukáže, že je to pravda. On je skutečně nejsladší osoba, já vím. V určitém okamžiku během našeho času spolu, je Napadlo mě, že by mohl být skvělý basketbal podvodník, protože se jeví jako naivní a dychtivý - ideální osobnost pro získání konkurenční velké záběry na basketbal soud. Stává se, že je v neposlední řadě trochu podvodník. Ale on také není zdaleka tak naivní a dychtivě, jak se zdá. Byl jednou mi řekl, že se mu líbí, aby lidé myslí o něm jako klaun, protože pak už nikdy ho obviňují ze je snob. Také řekl, že se mu líbí, které mají být přátelská všem, takže nikdo nebude uvědomovat, že je to zjišťuje, komu může důvěřovat.

Felipe mluvil anglicky vůbec ne, když se přestěhoval do New Yorku z Dominikánské republiky, před čtyřmi lety, ale rychle zvedl některých vět, včetně "crash desky", "že je to odposlouchávání ven", "dostat se z pekla barvy "a" Oh, můj bože. " Teď se hovoří anglicky pohodlně, s bohatou Dominikánská přízvuk - slova bubnových a klikněte společně, jako jsou kameny odhozený v leštič. "Ach, můj bože" zůstává jeho oblíbenou frázi. Je to nástroj, výraz, který prozrazuje jeho skromnost, jeho chování, jeho bezelstnost a jeho obvyklý stav mysli, který je jedním z příjemných překvapení a bezelstný na nevšední povahy svého života. Slyšel jsem ho použít, aby se vyjádřili k očekávání, že bude někdy být bohatý a slavný hráč v NBA, a na skutečnost, že byl nedávno nabízen půl milionu dolarů, které lidé ze Španělska, aby zrušil svůj domácí úkol a přijďte si zahrát v jejich lize, a na skutečnost, že je již považováno za vlivný národní export občany Dominikánské republiky, kteří se spoléhají na něm být první Dominikánské v NBA, a na skutečnost, že roste tak rychle, že jednou nedokázali své vlastní kalhoty. Sometimes he will use the phrase in circumstances where his teammates and friends might be inclined to say something more dynamic. One night this winter, I was sitting around at school with Felipe and his teammates, watching a videotape of old Michael Jordan highlights. The tape had been edited for maximum excitement, and most of the boys on the team were responding with more and more baroque constructions of foul language. At one point, Jordan was shown leaping past the Celtics center Robert Parish, and someone said, "Yo, feature that, bro! He’s busting the Chief’s face."

"Busting his fucking face," another one said.

"Busting his goddam big-ass face."

"He’s got it going on. Now Jordan’s going to bust his foul-loving big-ass mama’s-boy dope black ass."

On the tape, Jordan slammed the ball through the hoop and Parish crumpled to the floor. While the other boys were applauding and swearing, Felipe moved closer to the television and then said, admiringly, "Oh, my goodness."

Felipe’s life is unusually well populated. He is very close to his family. He is named Luis Felipe, after his father. His older brother Anthony is one of the managers of the Rice High School team. Anthony is a square-shouldered, avid man of twenty-five who played amateur basketball in the Dominican Republic and in New York until his ankle was badly injured in a car accident. Until last month, when he was laid off, he worked at a Manhattan printshop and had a boss who appreciated basketball and tolerated the time Anthony spent with the team. Anthony is rarely away from Felipe’s side, and when he is there he is usually peppering him with directions and commentary in a hybrid of Spanish and English: "Felipe, mal, muy mal! Como estas you go so aggressive to a lay-up?" A couple of times a month, Anthony makes the rounds of Felipe’s teachers to see if his B average is holding up. "If he’s not doing well, then I go back and let my people know," Anthony says. "It’s nice, it’s beautiful to be a superstar, but if he doesn’t work hard he doesn’t play." Once, Felipe’s father forbade him to travel to a tournament, because he had neglected to wash the dishes. This made Felipe cry, but in hindsight he is philosophical about it. "He was right," he says. "I didn’t do my dishes." Felipe is also close to Lou DeMello, his coach at Rice, and to Dave Jones, his coach with the Gauchos, a basketball organization in the Bronx which he plays for during the summer, and to Louis d’Almeida, the founder of the Gauchos. Felipe says he sometimes gets basketball advice from his mother, Carmen, and from Maura Beattie, a teacher at Rice who tutors him in English. Neither of them plays. "You know what, though?" Felipe says. "They know something." His primary hobby is sleeping, but his other pastime is talking on the phone for hours to his girlfriend, who is an American, a resident of Brooklyn, and a basketball fan.

Sometimes his life seems overpopulated. He has so far received four crates of letters from college coaches and recruiters pitching woo at him. Some make seductive mention of the large seating capacities of their arenas. Basketball-camp directors call regularly, saying that they would like Felipe Lopez to be in attendance. Officials of Puerto Rico’s summer basketball league have requested the honor of his presence this summer. There are corporate marketing executives who would very much like to be his friends. Not everyone crowding into his life wishes him well. There are people who might wittingly or unwittingly mislead him. Felipe has been warned by his father, for example, never to have sex without a condom, because some girls who pretend to like him might really have appraised him as a lucrative paternity suit. Last year, Felipe and another player were invited to appear in a Nintendo television commercial, and the commercial nearly cost them their college athletic eligibility, because no one had warned them that accepting money for a commercial was against NCAA regulations. There are people who are jealous of Felipe. There are coaches whose hearts he has broken, because they’re not at one of the colleges Felipe is interested in — Florida State, Syracuse, St. John’s, Seton Hall, North Carolina, Georgia Tech, UCLA, Indiana, Arizona, Ohio State, and Kansas. There are coaches who put aside all other strategy except Keep Felipe Lopez Away from the Ball. Some opponents will go out of their way to play him hard. There are kids on his own team who have bitter moments about Felipe. And there are contrarians, who would like to get in early on a backlash and look clairvoyant and hype-resistant by declaring him, at only eighteen and only a junior in high school, already overrated. His response to all this is to be nice to everyone. I have never seen him angry, or even peeved, but when he isn’t playing well his entire body droops and he looks completely downcast. It is an alarming sight, because he looks so hollowed out anyway.

"Wait till this kid gets a body," Coach DeMello likes to say. During practice, DeMello will sometimes jump up and down in front of Felipe and yell, "Felipe! Make yourself big!" The best insult I ever heard DeMello hurl at Felipe was during a practice one afternoon when Felipe was playing lazily. DeMello strode onto the court, looked up at Felipe, and said acidly, "You’re six-five, but you’re trapping like you’re five-eleven." Anthony Lopez can hardly wait until Felipe gets a body, so sometimes during the off-season he will take him to the steep stairway at the 155th Street subway station, in the Bronx, and make him run up and down the hundred and thirty steps a few times to try to speed the process along. Felipe is less than crazy about this exercise, although he appreciates the advantages that more bulk might give him: "When I first came here, I could tell the guys were looking at me and thinking, Who is this skinny kid? Then they would say, ‘Hey, let’s’ — excuse my language — ‘bust his ass.’ "

Felipe’s body is an unfinished piece of work. It gets people thinking. Tom Konchalski, a basketball scout who follows high schools in the Northeast, suggested recently that if Felipe ever wanted to give up basketball he could be a world-class sprinter. Coach DeMello said to me once that, much as he hated to admit it, he thought Felipe had the perfect pitcher’s body. Felipe’s mother told me that even though Felipe is now a fast-break expert, she thought he should sharpen his ability to penetrate to the basket and go for the big finish — say, a windmill slam dunk. I once asked her whose style of play she wanted Felipe to emulate, and she pointed to a picture of Michael Jordan and said, in Spanish, "If he would eat more, he could be like the man who jumps."

Felipe’s father, who played amateur baseball in the Dominican Republic, thought he saw in his son the outlines of a first baseman, and steered Felipe toward baseball when he was little. But Felipe was hit in the nose by a wild throw, and decided that, in spite of its popularity in the Dominican Republic and the success Dominican ballplayers have had in the United States, baseball was not his game. Maura Beattie, his English tutor, is an excellent tennis player, and one day, just for fun, she took Felipe with her to the courts. She was curious to see if someone with Felipe’s build and abilities could master a racquet sport. He beat her. It was the first time he’d held a tennis racquet in his life. Another time, the two of them went to play miniature golf in Rockaway, and Felipe, who had never held a putter before, made a hole in one. Some of this prowess can be attributed to tremendous physical coordination and the biomechanical advantages of being tall and thin and limber. Felipe Lopez is certainly a born athlete. But he may also be one of those rarer cases — a person who is just born lucky, whose whole life seems an effortless conveyance of dreams, and to whom other people’s dreams adhere. This aura of fortune is so powerful that it is easy to forget that for the time being, and for a while longer, Felipe Lopez is still just an immigrant teenager who lives in a scary neighborhood in the South Bronx and goes to high school in Harlem, where bad things happen every day.

Currently, there are five hundred and eighteen thousand male high-school basketball players in the United States. Of these, only nineteen thousand will end up on college teams — not even four per cent. Less than one per cent will play for Division One colleges — the most competitive. The present NBA roster has three hundred and sixty-seven players, and each year only forty or fifty new players are drafted. What these numbers forebode is disappointment for many high-school basketball players. That disappointment is disproportionate among black teenagers. A recent survey of high-school students by Northeastern University’s Center for the Study of Sport in Society reported that fifty-nine per cent of black teenage athletes thought they would continue to play on a college team, compared with thirty-nine per cent of white teen-agers. Only sixteen per cent of the white athletes expected that they would play for the pros; forty-three per cent of the blacks expected that they would, and nearly half of all the kids said they thought it would be easier for black males to become professional basketball players than to become lawyers or doctors. Scouts have told me that everyone on the Rice team will probably be able to get a free college education by playing basketball, and so far all the players have received recruiting letters from several schools. The scouts have also said that it will require uncommonly hard work for any of the boys on the team other than Felipe to ascend to the NBA

Every so often, scouts’ forecasts are wrong. Some phenomenal high-school players get injured or lazy or fat or drug-addled or bored, or simply level off and then vanish from the sport, and, by the same token, a player of no particular reputation will once in a while emerge from out of nowhere and succeed. That was the case with the NBA all-stars Karl Malone and Charles Barkley, who both played through high school in obscurity; but most other NBA players were standouts starting in their early teens. Most people who follow high-school basketball teams that are filled with kids from poor families and rough neighborhoods encourage the kids to put basketball in perspective, to view it not as a catapult into some fabulous, famous life but as something practical — a way to get out, to get an education, to learn the way around a different, better world. The simple fact that only one in a million people in this country will ever play for the NBA is often pointed out to the kids, but that still doesn’t seem to stop them from dreaming.

Being told that you might be that one person in a million would deform many people’s characters, but it has not made Felipe cynical or overly interested in himself. In fact, his blitheness can be almost unnerving. One evening when we were together, I watched him walk past a drug deal on 125th Street and step off the curb into traffic, and then he whiled away an hour in a fast-food restaurant where several ragged, hostile people repeatedly pestered him for change. He hates getting hurt on the court, but out in the world he is not very careful with himself. When you are around him, you can’t help feeling that he is a boy whose body is a savings account, and it is one that is uninsured. But being around him is also to be transported by his nonchalant confidence about luck — namely, that it happens because it happens, and that it will happen for Felipe, because things are meant to go his way. This winter, he and the Rice Raiders were in Las Vegas playing in a tournament. One evening, a few of them went into a casino and attached themselves to the slot machines. Felipe’s first quarter won him a hundred quarters. Everyone told him to stop while he was ahead, but he continued. "I wanted to play," he says. "I thought, I had nothing before I started, now I have something, so I might as well play. So I put some more quarters in, and — oh, my goodness! — I won twelve hundred more quarters. What can I say?"

At three o’clock one afternoon this winter, I went over to the high school to watch Felipe and the Rice team practice. I hadn’t met Felipe before that afternoon, but I had heard a lot about him from friends who follow high-school basketball. As it happens, Felipe’s reputation often precedes him. Before he moved to this country, he was living in Santiago, in the Dominican Republic. The Lopez family had been leaving the Dominican Republic in installments for thirty years. A grandmother had moved to New York in the sixties, followed by Felipe’s father in 1982, and then, in 1986, by his mother and Anthony. For three years, Felipe stayed in the Dominican Republic with another older brother, Anderson, and his sister, Sayonara. At age eight, he started playing basketball in provincial leagues, sometimes being bumped up to older age groups because he was so good. He already had a following. "I would hear from a lot of Dominicans about how good he was getting," Anthony says now. "It made me curious. When I left him in the Dominican Republic, he was just a little kid who I would boss around. He was my — you know, my delivery guy." When more visas were obtained, in 1989, Felipe and Sayonara moved to New York. Anthony took Felipe to a playground near the family’s apartment and challenged him one-on-one, decided that the rumors were true, and then took him to try out for the Gauchos. Lou d’Almeida says that people were already talking about Felipe by then. Many high-school coaches had intelligence on Felipe by the time he started school. Lou DeMello first saw him in a citywide tournament for junior-high players. Felipe was in the Midget Division. "He looked like a man among boys," DeMello says now. "If I could have, I would have taken him then and started him then on the Rice varsity. I swear to God. At the time, he was in eighth grade."

Rice High School is a small all-boys Catholic school, which was founded in 1938 and is run by the Congregation of Christian Brothers. It is the only Catholic high school still open in Harlem. Currently, it has about four hundred students. Tuition is two thousand dollars a year, which many of the students can afford only with the help of scholarship money from private sponsors, including some basketball fans. At school, students have to wear a tie, real trousers, and real shoes, not sneakers. There is also a prohibition against beepers. The school is in a chunky brick building with a tiny, blind entrance on 124th Street, close to some Chinese luncheonettes, some crack dealers, and some windswept vacant tenements. A lot of unregulated commerce is conducted on the sidewalks nearby, and last year a business dispute in an alley across from the school was resolved with semi-automatic weapons, but the building itself emanates gravity and calm. Inside, it is frayed but sturdy and pleasant. There is an elevator, but it often isn’t working; the gym, which occupies most of the top two floors of the school, is essentially a sixth-floor walkup. The basketball court is only fifty-five feet long instead of the usual ninety-four, and the walls are less than a foot away from the sidelines. It would qualify as regulation-size in Lilliput. Rice has to play its games in a borrowed gym — usually the Gauchos’ facility, in the Bronx.

At the time Coach DeMello first heard about Felipe Lopez, the Rice Raiders had a win-loss record of eight and thirteen, tattered ten-year-old uniforms, and an inferiority complex. Catholic League basketball in New York City is a particularly bad place for any of these. Since the early eighties, the Catholic schools in New York have had ferocious rivalries, fancy shoes and uniforms from friendly sporting-goods companies, and most of the best players in the city. College teams and the NBA are loaded with New York City Catholic League alumni: Jamal Mashburn, now at Kentucky, attended Cardinal Hayes; the Nets’ Kenny Anderson and the Houston Rockets’ Kenny Smith went to Archbishop Molloy; the Pacers’ Malik Sealy, Syracuse’s Adrian Autry, and North Carolina’s Brian Reese all went to St. Nicholas of Tolentine; the Pistons’ Olden Polynice attended All Hallows; Chris Mullin, of Golden State, went to Xaverian; Mark Jackson, now of the Clippers, went to Bishop Loughlin. Rice had won the city Catholic-school championship in 1966 and proceeded to become steadily undistinguished over the next few decades. Four years ago, Lou DeMello took over as head coach. First, he persuaded Nike — and later Reebok and Converse — to donate shoes and uniforms to the team. Then he started scouting Midget Division players who might have a future at Rice. The Gaucho coaches have a cordial relationship with DeMello and began pointing players like Felipe his way. Last year, the Rice Raiders reached the finals of the city championship. This year, they are ranked in the top twenty high schools nationally — the first time they have been ranked there for twenty-seven years.

Coach DeMello is short and trim, and has bright eyes and a big mustache and an air of uncommon intensity, like someone who is just about to sneeze. His usual attire consists of nylon warmup suits that are very generously sized. The first time I saw him in street clothes, he looked as if someone had let his air out. He speaks with a New York accent, but in fact he was born in Brazil, and played soccer there. His motivational specialty is the crisp reprobation wrapped around a sweet hint of redemptive possibility — stick before carrot. When addressing the team, he is prone to mantra-like repetitions of his maxims, as in "Listen up. Listen up. I want you to go with your body. Go with your body. Go with your body. I want you to keep your foot in the paint. Your foot in the paint. Your foot in the paint. In the paint. And put the ball on the floor. The ball on the floor. On the floor."

This particular afternoon, Coach DeMello was especially hypnotic. The team was getting ready for its first out-of-town tournament of the year, the Charm City/Big Apple Challenge, in Baltimore, which would be played in the Baltimore Arena and televised on a cable channel. The Raiders would be facing Baltimore Southern High School, one of the best teams in the area. When I arrived at the Rice gym, the Raiders had been scrimmaging for an hour. Now, during a break, Coach DeMello was chanting strategy. "You guys are ina funk," he said. Someone dropped the ball, and it made an elastic poing! sound and rolled to the wall. "Gerald, hold the ball," DeMello went on. He clasped his hands behind his back. "Hold the ball. OK You guys are in a funk. You got to get your head in the game. Your head in the game. We’re going up against a serious team in Baltimore. They do a hell of a job on help. A hell of a job. A. Hell. Of. A. Job. We need leaders on the floor. Leaders on the floor. All we want to do is contain. Contain. Contain. So you better hit the boards. Hit the boards. The boards."

Everyone nodded. The Rice Raiders are Felipe, Reggie Freeman, Yves Jean, Gerald Cox, Melvin McKey, Scientific Mapp, Gary Saunders, Gil Eagan, Kojo Lockhart, Rodney Jones, Robert Johnson, and Jamal Livingston. Melvin, the point guard, is usually called Ziggy. Jamal, the center, is known as Stretch. Gerald, who also plays center, is known as G-Money. Scientific, the reserve point guard, is known as Science. All of them are known, familiarly, as B, which is short for "bro," which is short for "brother." During practice, they are solemn and focussed. During a game, they are ardent and intense, as if their lives depended on it. Before and after each game, they stand in a circle, make a stack of their right hands, and shout, "One, two, three, Rice! Four, five, six, family!"

Most of the Raiders live in the Bronx or upper Manhattan. Once, after a game, I rode in the van with an assistant coach as he dropped the team members off at their homes. A few of them lived in plain, solid-looking housing projects and some in walkups that, at least from the outside, looked bleak. No one lived in a very nice building. Some of the kids have families that come to all their games and monitor their schoolwork; some have families that have fallen apart. Six of the twelve live with only their mothers. Ziggy lives with his uncle, and the five others have a mother and a father at home. Each of them has at least one person somewhere in his life who arranges to send him to attend a disciplined and serious-minded parochial school. Sometimes it’s not a parent; the Gauchos, for instance, send a number of basketball players to school. The coaches and teachers I met at Rice are white. Most of the teachers are Catholic brothers. The basketball team is all black, and none of its members are Catholic, although Gary told me once that he was thinking of converting, because "being Catholic seems like a pretty cool thing." There is currently a debate in the Catholic Church about financing schools that used to have Catholic students from the surrounding parish but are now largely black and non-Catholic, their purpose having shifted, along with neighborhood demographics, from one of service to the Church to one of contribution to the inner city. The debate may also have a flip side. I had heard that for a time one player’s father, a devout Muslim, was unhappy that his son was being coached by a white man. But Coach DeMello resisted being drawn into an argument about something no one on the team ever paid attention to, and the crisis eventually passed. I didn’t think of race very often while I spent time with the team. I thought more about winning and losing, and about how your life could be transformed from one to the other if you happened to be good at a game.

The seniors on the team are Yves Jean, Gerald Cox, and Reggie Freeman. Yves has signed a letter of intent to go to Pitt-Johnstown, which is a Division Two school; Gerald and Reggie are going to the University of South Carolina and the University of Texas, respectively, which are both in Division One. Yves grew up in Lake Placid. He was more fluent in ice fishing than in basketball when he moved to New York, but he is big and strong and has learned the game well enough, even as a second language. Usually, he looks pleasantly amazed when he makes a successful play. Gerald and Reggie are handsome, graceful players who would have been bigger stars this year if it weren’t for Felipe. Gerald is dimpled and droll and flirtatious. Reggie has a long, smooth poker face and consummate cool. At times, he looks rigid with submerged disappointment. I remember Coach DeMello’s telling me that when Reggie was a sophomore he was waiting patiently for Jerry McCullough, then the senior star, to leave for college, so that at last he would be the team’s main man. Then Felipe came. Reggie and Felipe now have a polite rapport that fits together like latticework over their rivalry.

The team is a changeable entity. Some of the kids have bounced on and off the squad because of their grades. One of the players has had recurring legal problems. The girlfriend of another one had a baby last year, and because of that he missed so much school that for some time he wasn’t allowed to play on the team. When I first started hanging around with the Raiders, Rodney Jones wasn’t on the roster, having had discipline problems and some academic troubles. Sometimes the boys get sick of each other. They practice together almost every day for several hours; they travel together to games and tournaments, which can sometimes last as long as two weeks; and they see each other all day in classrooms, at the Gaucho gym, and on the street. Usually, they have an easy camaraderie. During the other times, as soon as they are done with practice they quickly head their own ways.

"Are you guys listening to me? Are you listening?" DeMello was saying. He was now joined by Bobby Gonzalez, an assistant coach, who was nodding and murmuring "Uh-huh" after everything he said. Gonzalez handed DeMello a basketball. DeMello curled it to his left side, and then held his right hand up, one finger in the air, as if he were checking wind direction. "One more thing. One more thing. If there’s one player you guys want to be looking up to right now, I’ll tell you who it is."

"Uh-huh," Bobby Gonzalez said.

"That guy is Reggie Freeman. Reggie Freeman." No expression crossed Reggie’s face. Felipe, who was standing on the other side of the circle, flexed his neck, rotated his shoulders, and then stood still, a peaceful expression on his face. "Reggie is the most unselfish player here. He is the most unselfish. I want you to remember that. He’s grown a lot. That’s who you should be looking at. OK"

"Uh-huh."

DeMello bounced the ball hard, signalling the end of practice. The boys circled and counted: "One, two, three, Rice! Four, five, six, family!" They straggled out of the gym, talking in small groups.

"I never been to Baltimore."

"Let me ask you something. You think Larry Bird’sa millionaire?"

"Larry Bird? I don’t know. A millionaire. Magic’sa millionaire."

"Magic’sa millionaire, and he didn’t have fifty-nine cents to buy himself a little hat and now he’s going to die. The man’s stupid."

"I don’t know if Larry Bird’sa millionaire. I do know he’s never been to Harlem, and he’s never done the Electric Slide."

Felipe on his development as a player:

"Back in my country, I was just a little guy. I tried to dunk, but I couldn’t. I tried and I tried. Then, one day, I dunked. Oh, my goodness. Three months later, I was dunking everything, every way — with two hands, backwards, backwards with two hands. I can do a three-sixty dunk. It’s easy. You know, you jump up backwards with the ball and then spin around while you’re in the air — and pow! I’m working all the time on my game. If Coach DeMello says he wants me to work on my ball handling, then I just work at it, work at it, work at it, until it’s right. In basketball, you always are working, even on the things you already know.

"When I come to this country, I was real quiet, because I didn’t speak any English, so all I did was dunk. On the court, playing, I had to learn the words for the plays, but you don’t have to talk, so I was OK My coach used his hands to tell me what to do, and then I learned the English words for it. There aren’t too many Spanish kids at school. I know a lot of kids, though. I meet kids from all over the country at tournaments and at summer camps. If you do something good, then you start meeting people, even if you don’t want to. Sometimes it’s bouncing in my head that people are talking about me, saying good things, and that some people are talking about me and saying bad things, saying, like, ‘Oh, he thinks he’s all that,’ but that’s life. That’s life. I don’t like when it’s bouncing in my head, but I just do what I’m supposed to do. I’m quick. I broke the record for the fifty-yard dash when I was in junior high school — I did it in five point two seconds, when the record was five point five seconds. I also got the long-jump record. It feels natural when I do these things. In basketball, I like to handle the ball and make the decisions. I can play the big people, because of my quickness. But I got to concentrate or the ball will go away from me. At basketball camp, I’m always the craziest guy — people always are walking around saying, ‘Hey, who’s that Dominican clown?’ But on the court I don’t do any fooling around. I got to show what I got.

"In life, I don’t worry about myself. My brother will run defense for me. I got my family. Some kids here, I see them do drugs, messing around, wasting everything, and I see the druggies out on the street, and I just, I don’t know, I don’t understand it. That’s not for me. I got a close family, and I got to think about my family, and if I can do something that will be good for my whole family, then I got to do it. I think about my country a lot — I want to go there so bad. In Santiago, everyone knows about me and wants to see me play now. If I’m successful, the way everyone talks about that, I’d like a big house there in Santiago, where I could go for a month or two each year and just relax."

After practice, Felipe and I walked down 125th Street in a cold rain. First, he bought new headphones for his tape player from a Ghanaian street peddler, and then we stopped at Kentucky Fried Chicken to eat a pre-dinner dinner before heading home. He was dressed in his school clothes — a multicolored striped shirt, a purple-and-blue flowered tie, and pleated, topstitched baggy black cotton pants — and had on a Negro League baseball cap, which he was wearing sideways and at a jaunty angle. In his book bag were some new black Reebok pump basketball shoes; everyone on the team had been given a pair for the Baltimore tournament. Felipe was in a relaxed mood. He has travelled to and played in big tournaments so often that he now takes them in stride. He has become something of a tournament connoisseur. One of his favorite places in the world is southern France, where he played last spring with the Gauchos. He liked the weather and the countryside and the fact that by the end of the tour French villagers were crowding into the gyms and chanting his name. This particular evening, he was also feeling pleased that he had finished most of the homework he needed to do before leaving for Baltimore, which consisted of writing an essay for American history on Brown v. Board of Education and the Fifteenth Amendment, preparing an annotated periodic table of the elements, and writing two poems for his Spanish class.

One of his poems was called "Los Dientes de Mi Abuela," which translates as "The Teeth of My Grandmother." Sitting in Kentucky Fried Chicken, he read it to me: " ‘Conservando la naturaleza se ve en aquella mesa los dientes de mi abuela, que los tenia guardados para Navidad.’" He looked up from his notebook and gestured with a chicken wing. "This is about an old grandmother who is saving her special teeth for Christmas. In my country, it’s funny, old people will go around without their teeth. So in the poem the grandmother is saving the teeth for Christmas, when she’ll be eating a big dinner. The teeth are brilliant and shiny. Then she gets impatient and uses them to eat a turkey at Thanksgiving — ‘GRRRT . . . suena la mordida de la abuela al pavo.’ " The other poem Felipe had written was about a man about to enter prison or some other gloomy passage in his life. It is called "La Primera y ‘Ultima Vez . . ." As he began reading it, an argument broke out in front of the restaurant between a middle-aged woman in a cream-colored suit and two little boys who were there on their own. First, the boys were just sassy, and then they began yelling that the woman was a crack addict. She balled up a napkin and threw it at them, shouting, "Why don’t you respect your elders? What are you doing out at night all alone? Why don’t you get your asses home and watch television or read a fucking book?" Felipe kept reciting his poem, raising his voice over the commotion. When he finished, he said, "It’sa sadder poem than the one about the grandmother. I like writing poems. In school, I like to write if it’s in Spanish, and I like to draw, and I like math. I’m good at math. I like numbers. How do I write the poems? I don’t know how. They just come to me."

Done with dinner, we went back out onto 125th Street and caught a cab up to Felipe’s apartment. The apartment was in a brick walkup, on a block with half a playground, a bodega, some unclaimed auto parts, and the depopulated stillness of urban decay. Walking up the four flights to the apartment, we passed an unchaperoned German shepherd napping in the vestibule, a stack of discarded Chinese menus, and someone’s garbage, which had toppled over in a doorway. Felipe took the stairs three at a time. He used to dribble up and down the staircase until the neighbors complained that it was driving them crazy. For that reason and many others, the Lopezes were looking forward to moving as soon as they possibly could. Ironically, Felipe has been discouraged from playing in Puerto Rico this summer, on the ground that the basketball league there has a reputation for attracting prostitutes and drug use, when the fact is that spending the summer in Puerto Rico would help him get out of a neighborhood that attracts prostitutes and drug use.

One reason I decided to go home with Felipe was that I thought it might reveal something I hadn’t yet seen in him — impatience or embarrassment at living a very humble life when he has been assured that such a rich and celebrated one is virtually in his grasp. That turned out to be not at all the case. In fact, Felipe loves to have people come over to his apartment. That night, he had invited Coach DeMello and his tutor, Maura Beattie, to drop by. When we arrived, they were already there. So were Mrs. Lopez; Felipe’s brother Anderson, who moved to this country last year; Anderson’s girlfriend, Nancy; Anthony; and Felipe’s father. Felipe’s sister, Sayonara, was expected as soon as she was through with a meeting at church. The Lopezes are an exceptionally good-looking and unusually large-scale family. Felipe’s father, a construction laborer, is broad-chested, dignified, and well over six feet tall. His mother, Carmen, who works in the Garment District, is leggy and vigorous. She competed in track and volleyball as a girl in the Dominican Republic. That night, she was wearing a long flowered dress and black Reeboks. In the Dominican Republic, the Lopezes had a middle-class life. In this country, that life did not change so much as compress. All its hallmarks — Luis’s exacting discipline, Carmen’s piety, the children’s sense of honor and obligation — came over intact, and then intensified in contrast to the disorder of the neighborhood they found themselves in.

The Lopez apartment was a warren of tiny dark rooms. One wall in the living room was covered with plaques Felipe had won — among them the Parade All-American High School Boys Award, the Five-Star Basketball Camp Most Promising Player, and the Ben Wilson Memorial Award for Most Valuable Player at ABCD Basketball Camp — and one corner of the room was filled by an old broken television set with what looked like a hundred basketball trophies on top. There was also a new television set, a videocassette recorder, a shelving unit, a huge sofa, a huge easy chair, a huge coffee table, some pretty folk-craft decorations from the Dominican Republic, some occasional tables, big billowy curtains, several floor lamps, and a life-size freestanding cardboard cutout of Michael Jordan. It was an exuberant-looking place. It was also possibly the most crowded place I’d ever been in. The television was tuned to a Spanish soap opera when we walked in, and Maura Beattie and Coach DeMello, were sitting beside it, ignoring the show and eating pizza. The Michael Jordan cutout was propped up behind DeMello, blocking the back door. Anderson and Nancy were squeezed together on the couch, looking at one of Felipe’s scrapbooks, and Anthony was pacing around the room and talking to his father, who was reclined in the easy chair. Felipe said hello to his mother and they chatted for a minute in Spanish, and then she led him to a seat at the kitchen table and set a stockpot in front of him that was filled with chicken stew. There seemed to be a lot of people coming and going, and the conversation perked along:

DeMello: "I’ll never forget when Anthony brought Felipe to Rice. He couldn’t speak a word of English. I thought, How on earth is this kid going to take the entrance exams? Maura, do you remember that?"

Ms. Beattie: "I’ma math teacher. I’m not an English tutor. But I figured this would be something interesting to do. I didn’t want the Lopezes to realize I wasn’t really a tutor."

Anthony, walking through the kitchen: "Felipe, are you ready for tomorrow? You got your books with you? You planning to play?"

Nancy, translating for Carmen Lopez: "She says Felipe would rather play than eat. Otherwise, he don’t give her no torment."

DeMello: "You should see the tape of the commercial Felipe and Robert Johnson did for Nintendo. They had a lot of fun, a lot of fun. Someone gave them bad advice, though, and it almost cost Felipe his eligibility. He turned down the money, and the commercial has to stop playing when he gets into college."

Ms. Beattie: "You want more pizza? Should we get more pizza? Felipe, would you eat more? He doesn’t eat. I don’t think he eats."

Nancy: "Would you look at this, all these trophies! Felipe, you got all these trophies?"

Anderson, to Nancy: "One of those is mine. Yeah, really. Nancy, look in the middle of the table and you’ll find mine."

Anthony: "Everything everybody tells you is so beautiful — you know, be on TV, score thirty points, be the MVP, have the fame, all right — but you got to pay attention. There are a lot of rules. The NCAA rule is that no coaches can talk to him while he’sa junior. They’re willing, they’re dying to talk to him, but that’s not going to happen. When he’s ready, we’ll meet and talk and see. I had these dreams to be a great player, and I had my ankle broken, so it was all over for me. Felipe is my chance to see it happen for someone in my family, but it’s going to happen the right way."

Felipe, coming in from the kitchen with Sayonara, just back from church: "Mommy, hey, Mommy, didn’t I grow all these inches over here? One day, remember, I went to my closet and found these little pants and I said, ‘Mommy, whose pants are these?’ They were only this big — just little short pants — and she said, ‘Felipe, those are your pants!’ I couldn’t believe it! I couldn’t believe I ever wore those pants! I just looked at them and thought, Oh, my goodness."

DeMello: "Hey, Felipe, are you ready for tomorrow? Because anyone who isn’t ready with their homework done, Brother is going to hear about it, and we’re not going to be going to any other tournaments. Are you ready?"

Felipe: "DeMello, I got one thing I got to do tomorrow. I got to type my essay."

Sayonara: "Felipe, I think you’re better at basketball than at typing."

Nancy, translating for Carmen Lopez: "She says he has to do the essay. She says they’re so proud of him, and with the help of God he’ll go to the top, he’ll be a great dunker. That’s what she imagines for him in five years. For now, though, they don’t soup him up. He has to do right. They still walk to Felipe — they’re not running."

We drove to Baltimore the next night in a car rented by the tournament sponsors and a beat-up van used by the school. The tournament sponsors were also providing rooms for the whole team in a posh hotel downtown. The following day, after breakfast, the Raiders went for a pregame practice. The Baltimore Arena is big and windy, and it had a depressing effect on the team. They ran some bumbling fast-break drills and then had shooting practice for forty-five minutes, banging the balls against the rim. The clanking sound floated up and away into the empty stands. Coach DeMello called them together toward the end of practice. "I don’t know where you guys are," he said. "I don’t know where you are. You got to get your heads here by tonight. By. Tonight. This team, this team is going to give us something. They’ve got No. 53, he’sa beef, he’s six-five. Six. Five. And there’sa fast point guard. He looks really young, he’s probably a sophomore, but he does a hell of a job on help. They don’t gamble. They get a lot of shots off. They help and recover." Pause. "Help and recover. Help and recover. And, Felipe, I saw you start to drop your head because you missed some shots. I don’t want to see that. I want to see you lift your head and go on. All right, let’s head out. I want everybody to relax and be dressed and in my room at 6 pm, understand? Understand? OKOK"

The arena is near Inner Harbor, a fancy shopping development in downtown Baltimore, so everybody walked over there to get some pizza and kill time. Twelve tall black boys, wearing bright yellow-and-green warmups, the pants hanging low and almost sliding off their hips, made for a sight that was probably not usual at Inner Harbor. Shoppers were executing pick-and-rolls to avoid them. In the mall, there were dozens of nice stores open, but the boys seemed reluctant to go into them. We ended up in a sporting-goods shop that specialized in clothes and accessories with college- and professional-team logos. Felipe disappeared down one of the rows. Kojo posted up in front of a rack of jackets, took two down, looked at the price tags, and then put them back. Reggie and Gerald found hats featuring their future colleges. "Yo, I like this one," Gerald said. "It’s fly, but what I really want is a fitted Carolina hat. They only have the unfitted kind."

Reggie glanced at him and then said, "Why don’t you wait till you get to Carolina, man? They going to have everything you want, man, just wait."

"I don’t want to wait." Gerald put on an unfitted hat — the kind with an adjustable strap across the back — and flipped the brim back. Gary Saunders came over and looked at him. Gary is a sophomore. An air of peace or woe seems to form a bumper around him. Some people think he will eventually be as good as Felipe, or even better. He pulled Gerald’s brim and then rocked back on his heels and said, sadly, "I wish I had a hat head. I can’t wear a hat. I look dumb in a hat." Felipe walked by, wearing three hats, with each br